본문 바로가기

이번주 말씀

4월 16일 [창세기 26~29] 하나님과 동행함이

 

 

 

○ 이삭이 거기서부터 브엘세바로 올라갔더니 - 개역개정 창세기 26:23

그 밤에 여호와께서 그에게 나타나 이르시되 나는 네 아버지 아브라함의 하나님이니 두려워하지 말라 내 종 아브라함을 위하여 내가 너와 함께 있어 네게 복을 주어 네 자손이 번성하게 하리라 하신지라 - 개역개정 창세기 26:24

이삭이 그 곳에 제단을 쌓고, 여호와의 이름을 부르며 거기 장막을 쳤더니 이삭의 종들이 거기서도 우물을 팠더라 - 개역개정 창세기 26:25

○ 아비멜렉이 그 친구 아훗삿과 군대 장관 비골과 더불어 그랄에서부터 이삭에게로 온지라 - 개역개정 창세기 26:26

이삭이 그들에게 이르되 너희가 나를 미워하여 나에게 너희를 떠나게 하였거늘 어찌하여 내게 왔느냐 - 개역개정 창세기 26:27

그들이 이르되 여호와께서 너와 함께 계심을 우리가 분명히 보았으므로 우리의 사이 곧 우리와 너 사이에 맹세하여 너와 계약을 맺으리라 말하였노라 - 개역개정 창세기 26:28

너는 우리를 해하지 말라 이는 우리가 너를 범하지 아니하고 선한 일만 네게 행하여 네가 평안히 가게 하였음이니라 이제 너는 여호와께 복을 받은 자니라 - 개역개정 창세기 26:29




○ 이삭은 거기에서 브엘세바로 갔다. - 새번역 창세기 26:23

그 날 밤에 주님께서 그에게 나타나셔서 말씀하셨다. "나는 너의 아버지 아브라함을 보살펴 준 하나님이다. 내가 너와 함께 있으니, 두려워하지 말아라. 내가 나의 종 아브라함을 보아서, 너에게 복을 주고, 너의 자손의 수를 불어나게 하겠다." - 새번역 창세기 26:24

이삭이 그 곳에 제단을 쌓고, 주님의 이름을 부르며 예배하였다. 그는 거기에 장막을 치고, 그의 종들은 거기에서도 우물을 팠다. - 새번역 창세기 26:25

○ 아비멜렉이 친구 아훗삿과 군사령관 비골을 데리고, 그랄에서 이삭에게로 왔다. - 새번역 창세기 26:26

이삭이 그들에게 물었다. "당신들이 나를 미워하여 이렇게 쫓아내고서, 무슨 일로 나에게 왔습니까?" - 새번역 창세기 26:27

그들이 대답하였다. "우리는 주님께서 당신과 함께 계심을 똑똑히 보았습니다. 그래서 우리는, 우리와 당신 사이에 평화조약을 맺어야 하겠다고 생각합니다. 이제 우리와 당신 사이에 언약을 맺읍시다. - 새번역 창세기 26:28

우리가 당신을 건드리지 않고, 당신을 잘 대하여, 당신을 평안히 가게 한 것처럼, 당신도 우리를 해롭게 하지 마십시오. 당신은 분명히 주님께 복을 받은 사람입니다." - 새번역 창세기 26:29




And he went up from thence to Beersheba. - KJV Genesis 26:23

And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake. - KJV Genesis 26:24

And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well. - KJV Genesis 26:25

Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army. - KJV Genesis 26:26

And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? - KJV Genesis 26:27

And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee; - KJV Genesis 26:28

That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD. - KJV Genesis 26:29