24.01.21 [전도서 3:9~13] 아름답게 보는 눈을 가져야 합니다
일하는 자가 그의 수고로 말미암아 무슨 이익이 있으랴 - 개역개정 전도서 3:9
하나님이 인생들에게 노고를 주사 애쓰게 하신 것을 내가 보았노라 - 개역개정 전도서 3:10
하나님이 모든 것을 지으시되 때를 따라 아름답게 하셨고 또 사람들에게는 영원을 사모하는 마음을 주셨느니라 그러나 하나님이 하시는 일의 시종을 사람으로 측량할 수 없게 하셨도다 - 개역개정 전도서 3:11
사람들이 사는 동안에 기뻐하며 선을 행하는 것보다 더 나은 것이 없는 줄을 내가 알았고 - 개역개정 전도서 3:12
사람마다 먹고 마시는 것과 수고함으로 낙을 누리는 그것이 하나님의 선물인 줄도 또한 알았도다 - 개역개정 전도서 3:13
○사람이 애쓴다고 해서, 이런 일에 무엇을 더 보탤 수 있겠는가? - 새번역 전도서 3:9
이제 보니, 이 모든 것은, 하나님이 사람에게 수고하라고 지우신 짐이다. - 새번역 전도서 3:10
하나님은 모든 것이 제때에 알맞게 일어나도록 만드셨다. 더욱이, 하나님은 사람들에게 과거와 미래를 생각하는 감각을 주셨다. 그러나 사람은, 하나님이 하신 일을 처음부터 끝까지 다 깨닫지는 못하게 하셨다. - 새번역 전도서 3:11
이제 나는 깨닫는다. 기쁘게 사는 것, 살면서 좋은 일을 하는 것, 사람에게 이보다 더 좋은 것이 무엇이랴! - 새번역 전도서 3:12
○사람이 먹을 수 있고, 마실 수 있고, 하는 일에 만족을 누릴 수 있다면, 이것이야말로 하나님이 주신 은총이다. - 새번역 전도서 3:13
What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth? - KJV Ecclesiastes 3:9
I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it. - KJV Ecclesiastes 3:10
He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end. - KJV Ecclesiastes 3:11
I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life. - KJV Ecclesiastes 3:12
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God. - KJV Ecclesiastes 3:13